10- Azkue eta Hizkuntzaren Akademia etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak
10- Azkue eta Hizkuntzaren Akademia etiketadun mezuak erakusten. Erakutsi mezu guztiak

2022(e)ko urtarrilaren 1(a), larunbata

Katabera


A- ANTZERKIA
B- BIBLIOGRAFIA


------------o0o0o-----------

A- ANTZERKIA

SINOPSIA
Asturiasko Meatzeetako Konpainiak 1890ean Friedrich Bärh meatze-ingeniari alemaniarra kontratatu zuen, Oñatiko Kataberako meatzeak zuzentzeko. Txalet bat eraiki zuen Udanako gainean, eta Johanna von Daacke bere herrikidearekin ezkondu ondoren, bost seme-alaba izan zituzten. Horietatik bigarrena, Gerhard linguista, 1921ean Euskaltzaindiako inoizko euskaltzainik gazteena bilakatu zen.

Kataberako bi meatzeetatik bereziki galena eta kalamina ateratzen ziren, eta urarekin lurra kenduz garbitu ondoren, minerala bagonetetan jaisten zuten Udanako lau labeetaraino. Bertan egosi, eta hasieran gurdietan eta gero kamioi txikietan Zumarragako tren geltokiraino eramaten zuten, trenez Errenteriako labe garaietara bidaltzeko. Bärh ingeniariak Brinkolan trenaren geltoki bat egitea nahi zuen, garraioa errazteko. Baina kostua handia zelako, egitasmoa Oñatiko enpresari eta politikoei azaldu zien. 

Friedrich Bärhen txaletak argindar elektrikoa zuen, haize errota txiki bat, berogailua, telefonoa Kataberarekin komunmikatzeko, etab. Inguruetako lehen kotxea ere berak ekarri zuen, eta Brinkola-Oñati izeneko trenaren geltoki bat egitea proposatu zion Oñatiko udalari. Aldeko eta kontrtako jarrirak egon ziren, beti bezala, eta antzerkian bakoitzak bere iritziak emateko aukera izango du, trenaren geltokia eraiki ala ez erabakitzeko.

PERTSONAIAK
1- Musikoa 1/abeslaria 1.
2- Musikoa 2.
3- Abeslaria 2.
4- Abeslaria 3.
5- Friedrich Bärh, ingeniari alemaniarra.
6- Johanna von Daacke, Friedrichen emaztea.
7- Regino Igartua, meategietako enkargatua.
8- Juan Garai, alkate eta enpresaria.
9- Mª Luisa Garai, Juanen emaztea.
10- Agustin Gereka, idazkaria.
11- Federika Maiztegi, ostalaria.
12- Dominika Lizaur, garraio-enpresaria.
13- Paulo Zatarain, irakaslea.
14- Juana Zelaia, dendaria.
15- Martzelino Elortza, enpresaria.


GARAPENA
1- Bertsoak: “Hasierakoak”.
2- Lehen agerraldia: "Alkatearen bulegoan".
3- Bertsoak: "Enpresarien interesak”.
4- Bigarren agerraldia: "Udanako lorategian".
5- Bertsoak: “Herritarren nahia”.
6- Hirugarren agerraldia: "Alkatearen bulegoan".
7- Bertsoak: "Amaierakoak".

BERTSOAK: “Hasierakoak
Aloña Mendi aldamenean
leku zabal ta lasaian,
Oñati zeharo murgildu da
Sanmigeletako jaian.
Plaza eta kalean (bis)
harmonia onean
jendea dabil gustura,
jai giro honetan orain dator
antzerkia ikustera.

Gaurko antzerki apal honetan
agertuko dugun gaia,
Kataberako gorabeherak
ta trenaren geltokia.
Esandako guztia (bis)
gehiena da egia
gu ez gara ta gezurti,
gure historia oroituaz
gora dezagun Oñati.


LEHEN AGERRALDIA: "Alkatearen bulegoan, proiektua".

ALKATEA sartzen denean, IDAZKARIA bere mahaian dago.

ALKATEA: Astearteko udaleko ezohiko bilerako akta prest duzu?


IDAZKARIA: Bai, alkate jauna.

ALKATEA: Norbaitek zehaztasunak eskatzen baditu, hobe eskura izatea.

IDAZKARIA: Nahi duzu irakurtzea?

ALKATEA: Geltokiko pasartea soilik.

IDAZKARIA: “Oñatin, mila bederatziehuneko azaroaren hamabostean, Juan Garai alkate jauna buru zela, legezko aurrerapenarekin deialdia egin ondoren, bilkura berezian elkartu ziren jaun hauek: Elias Gorostidi...

ALKATEA: Mesedez joan zaitez harira.

IDAZKARIA: Iragarkietan azaldutako bileraren helburuak bi puntu zituela: Lehena Brinkolan tren geltokia egokitzeko komenigarritasunari buruzkoa, eta Bigarrena Erreklutamenduko Batzorde Mistoaren jakinarazpen baten berri ematea, Infanteriako Erregimentuko soldaduari espediente bat bidaliz.

ALKATEA: Gaurko gaia tren geltokiarena da, ez soldaduarena.

IDAZKARIA: Alkate jaunak hitza erabiltzen jarraituz, azaldu zuen onura handia ekarriko liokeela bai industriari, bai merkataritzari, bai bidaiariei tren geltokia Brinkolara eramateak; izan ere, horren bidez, Zumarragara dagoen distantziaren %50 laburtzen zen, auzotarren nahiak interpretatuz, Udalbatza ados baitzegoen praktikan jartzeko.

ALKATEA: Eta hartu zen erabakia?

IDAZKARIA: Jasota dago.

ALKATEA: Primeran.

IDAZKARIA: Kopia bat idatzi dut Esteban Gomendio probintziako diputatuari bidaltzeko.

ALKATEA: Ongi da.

REGINO, Kataberako meategietako enkargatua sartzen da.

REGINO: Sar daiteke? Harrera-gelan ez dago inor.

ALKATEA: Aurrera, Regino. Badakizu zertan gabiltzan udaletxean?

REGINO: Bai, alkate jauna. Brinkolan tren geltokia jartzeko asmotan.

ALKATEA: Eta ze iruditzen zaio Kataberako meategietako enkargatua zaren horri?

REGINO: Ondo.

ALKATEA: Azaldu egiguzu.

REGINO: Meategietan momentu honetan hemezortzi langile gaude. Friedrich jaunak esan dit trena Brinkolan geratuz gero, garraioa ehuneko hogei merkatuko dela, ondorioz langile gehiagorentzat lana sortuz.

ALKATEA: Eta zu beti ere enkargatu.

REGINO: Oso konforme dago nirekin.

ALKATEA: Langile gehiago izanez zure menpe, soldata handiagoa, jakina.

REGINO: Horrela izatea espero dut. Zure Garai fabrikan ere berdin egingo duzue, ala?

ALKATEA: Meategietan nekatzen bazara, izango duzu lana gurekin.

REGINO: Enkargatu moduan?

ALKATEA: Jakina! Mesedez gera zaitez harrera gelan, udaletxera gaurko deitutako beste guztiekin amaieran bilera bat egiteko asmoa dut eta.

Abegikor, aterantz laguntzen dio. REGINO irten alaz, zain zegoen DOMINIKA garraio-enpresaria sartzen da.

DOMINIKA: Asko estimatzen dut zure deia, alkate jauna.

ALKATEA: Kontua da, Brinkolan tren geltokia zabaltzeko diru asko behar duela udalak.

DOMINIKA: Senarra hil zenetik, “Oñatiarra” garraio enpresa nire kargu dago, baina oso apalak gara. Guztira bi zaldi-gurdi, bi automobil, eta autobus eta kamioi bana ditugu. Bidaia gehienak auzoetakoak, Arantzazurakoak, Arrasate-Oñati-Legazpi lineakoak, edo Zumarragako tren geltokira joatekoak dira.

ALKATEA: Brinkolan geltoki bat zabalduz gero, bidaiari gehiago lortzeko aukera sortuko litzateke.

DOMINIKA: Baina txartela merkeago izan beharko da. Azkenean, guretzat parra.

ALKATEA: Arantzazura ere erromes gehiago etorriko lirateke bederatziurrenean.

DOMINIKA: Beste autobus bat erosteko lain bai?

ALKATEA: Ez dakit. Hori da guztion erronka.

DOMINIKA: Zure fabrikan berrehun langiletik gora duzu. Ezin nauzu parean jarri.

ALKATEA: Lagunduko duzu diruz proiektua?

DOMINIKA: Zenbatekin?

ALKATEA: Hirurehun pezeta.

DOMINIKA: Asko da. Oñatiko beste negozioek, zenbat jartzen dute?

ALKATEA: Gaur hasi naiz denei galdetzen.

DOMINIKA: Besteena jakindakoan emango dizut erantzuna.

ALKATEA: (Aterantz laguntzen diola) Trena gure etorkizuna da.

DOMINIKA ateratzen denean, zain zegoen FRIEDRICH enpresaria sartzen da.

ALKATEA: Ongi etorri, Friedrich.

FRIEDRICH: Beti prest izango nauzu laguntza behar denean.

ALKATEA: Irakur ezazu astearteko udaleko bilerako akta.

IDAZKARIA: Honela dio: behin Udalak jakinda, hainbat zinegotzik hitz egin ostean, Brínkolan geltokia ezartzea herri honetarako alde guztietatik onuragarria dela ikusita, komisio bat sortzea adostu zen honako jaunak osatuta...

ALKATEA: Zu ere komisio horretako partaide izatea gustatuko litzaidake.

FRIEDRICH: Ze betebehar izango ditut?

ALKATEA: Foru Aldundiari baimenak eta dirua eskatzea, adibidez.

FRIEDRICH: Baina ni alemana naiz.

ALKATEA: Eta Kataberako meategietako ingeniari nagusia.

FRIEDRICH: Asturiaseko Konpainiaren enplegatua naiz, ez enpresaria zu bezala.

ALKATEA: Martzelino Elortzak eta biok ordezkatuko ditugu enpresariak.

FRIEDRICH: Interes handia dut tren geltokian. Orain kamioiek minerala Udanatik Zumarragaraino eraman behar dute.

ALKATEA: Distantzia erdira jaitsiko zaizu.

FRIEDRICH: Gomendio diputatuak zer dio?

ALKATEA: Zu egoteak komisioa osatzen duela.

FRIEDRICH: Legazpiko alkatearekin komentatuko dut, baietza eman baino lehen.

ALKATEA: Haiei berdin zaie Zumarragara joan edo Brinkolara joan.

FRIEDRICH: Oraindik tren geltokirik ez dutenez, haiek ere Aldundira joko dute diru eske.

ALKATEA: Ez dut uste zu gure taldean egoteak legazpiarrei kalterik egingo dienik.

FRIEDRICH: Udana herri bien erdian dago.

ALKATEA: Komisio bietan sartu orduan.

FRIEDRICH: Baliteke ideia ona izatea.

ALKATEA eta FRIEDRICH ate aldera doaz. Ondoren, ANDRESA ostalaria sartzen da.

ALKATEA: Ongi etorri Andresa anderea. Nola doaz gauzak?

ANDRESA: Nire negozioan txukun, baina ostalaritzako sektorearen izenean natorrenez, beste batzuen egoera ekonomikoa ikusita ezin hori esan.

ALKATEA: Sancti Spiritus Unibertsitatearen arazoengatik diozu?

ANDRESA: Jakina. Aspaldian oso apal dago, eta gero eta kanpoko ikasle gutxiago ditu.

ALKATEA: Madriletik behin betiko ixteko saio pare bat egin dute.

ANDRESA: Ezin dugu horrelakorik onartu. Mila bostehun eta berrogeita bostetik dago zabalik, eta garai onenetan berrehun eta berrogeita hamar ikaslek hartzen zuten ostatu herriko etxeetan. Egoera horrek ez du zerikusirik gaurko apaltasunarekin.

ALKATEA: Unibertsitate maila kentzeaz mehatxatu digute.

ANDRESA: Bi karlistadetan ere geldi egon zen, Oñatiri hondamendia ekarriz.

ALKATEA: Oraingoan betiko izatea nahi dute.

ANDRESA: Ezin diegu horrelakorik onartu. Zer uste dute direla, gure erabakietan sartzeko?

ALKATEA: Oñatik bakarrik ez du unibertsitatea zabalik mantentzeko dirurik.

ANDRESA: Foru Aldundiak beti lagundu izan digu.

ALKATEA: Ados, baina oraingoan trenaren gaiarekin gabiltza.

ANDRESA: Enpresari gutxi batzuei egiten die mesede trenak. Ostalariok beste lehentasun batzuk ditugu.

ALKATEA: Gero izango dugu denon arteko bilera.

ALKATEAk ateraino laguntzen dio ANDRESAri, gizabidetsu. MARTZELINO enpresaria sartzen da.

ALKATEA: Martzelino Elortza jauna, ongi etorri.

MARTZELINO: Erabakia hartuta etorri naiz, Juan.

ALKATEA: Asko estimatzen dut.

MARTZELINO: Enpresariok lehenak izatea dirua jartzen Brinkolako geltokia martxan jartzeko, beti ere langile kopuruaren arabera, eta langile bakoitzeko hainbesteko bat. Ondoren Oñatiko beste sektoreei eskatzea komeni da, baina langile bakoitzeko gure erdia soilik. Sektore guztietako negozioei, pertsona bakarrekoa izanik ere.

ALKATEA: Nekez onartuko da halakorik.

MARTZELINO: Neuk ere entzuna dut trenaren geltokiarekin enpresariok irabazten dugula gehien, baina ez da egia. Gure produktuak garraiatzea merkeago kostako zaigu, Zumarragaraino eramatea baino dozena bat kilometro gutxiago daudelako. Baina geuk sortzen ditugu lanpostu berriak, eta hori herriarentzat aberastasuna da.

ALKATEA: Langile kopurua kontutan hartzekotan, zela egingo zenuke? Gaur egungoak? Azken bost urteetakoak?

MARTZELINO: Ez dakit. Zer diozu zeuk?

ALKATEA: Azken urteetakoak.

MARTZELINO: Badago dirua lortzeko beste aukera bat ere.

ALKATEA: Azaldu egidazu.

MARTZELINO: Garraiatzen den kantitatearen arabera.

ALKATEA: Berdin dio ardoa ala burdina izan?

MARTZELINO: Pisuaren arabera.

ALKATEA: Ostalariek ez dute onartuko.

MARTZELINO: Edo bai, kilometro gutxiago egin beharrari etekin handia ateratzen badiote.

ALKATEA: Gero izango dugu ordezkarien bilera. Ea zer dioten.

ALKATEAk MARTZEKINOri ateraino laguntzen dio. Berehala JUANA dendaria sartzen da.

JUANA: Eskerrik asko deitzeagatik, alkate jauna. Lehen aldia da hemen nagoela.

ALKATEA: Ongi etorria zara, Juana.

JUANA: Dendarien eta merkatarien kofradiako izenean nator. Atzo elkartu ginen, eta niri eman didate zurekin hitz egiteko ordezkaritza.

ALKATEA: Bereziki entzutea nahi dut, herritar guztien iritzia jasotzea.

JUANA: Jendea beldur da guri udaletxera deitzearen arrazoia ez ote den zergaren igoera.

ALKATEA: Lasai, ez du zerikusirik horrekin.

JUANA: Edo dirua eskatzea, Brinkolako geltokiaren gastuetan parte hartzeko. Orain arte, guri inork ez digu galdetu geltoki hori eraikitzea komeni den ala ez. Zeuek hartu duzue erabakia udaletxean.

ALKATEA: Denon mesederako da, emakumea.

JUANA: Errespetu osoz, nola dakizue ba udaleko alkate eta zinegotziok gure mesederako ere badela?

ALKATEA: Gaurkoaren moduko batzarrik ez dugu egin orain arte, baina jendearekin egunero egoten gara.

JUANA: Kofradiako juntakook nahiago dugu unibertsitatea indartzea, irakasle eta ikasleak bizia ematen diotelako merkataritzari.

ALKATEA: Horretan nabil orain.

JUANA: Trenarena baino garrantzitsuagoa da.

ALKATEA: Biak batera egingo ditugu.

JUANA: Gure uste apalean, gastuak besterik ez ditu ekarriko trenak.

JUANA kanpora doa, bera bakarrik. PAULO irakaslea sartzen da.

PAULO: Bilera aurretik gurekin banaka egotea nahi duzula jartzen zuen deialdian.

ALKATEA: Halaxe da, aldez aurretik zalantzak argitzeko.

PAULO: Trenaren geltokia enpresarion mesederako da. Ez dut uste bidezkoa denik herritar denoi dirua eskatzea.

ALKATEA: Noizean behin zeuk ere bidaiatuko duzu.

PAULO: Zeuk esan duzu egia, noizean behin. Baina zure fabrikatik ordea, zenbaitetan bidaltzen duzu kamioiak kargaz beteta?

ALKATEA: Goizean bat egunero, eta arratsalde batzuetan bigarrena. Ez beti.

PAULO: Alde ederra. Ni bezalakoei bost axola zaigu Zumarragarako bidean ordu erdi gehiago ematea noizean behin.

ALKATEA: Ezer ez egitea okerragoa da.

PAULO: Zuen etekinentzat, jakina baietz.

ALKATEA: Gure enpresan zure eskola- umeren hainbat guraso egiten dute lan.

PAULO: Ez gaizki ulertu. Ondo ikusten dut zuek etekinak lortzea, bere neurrian, inbertsio gehiago egiteko eta gurasoek umeak eskolara bidali ahal izateko. Batak ez du bestea kentzen.

ALKATEA: Lapur batzuk garela dirudi.

PAULO: Ea ulertzen garen, Garai jauna. Zure fabrikaren martxa onaren alde nago. Baina ez trenaren geltokia denok ordaintzearen alde, enpresarien mesederako.

ALKATEA: Oñatirako ona bada, denok irabazten dugu.

PAULO: Alfer alferrik nabil zuekin.

PAULO kanpora doa, bakarrik.

IDAZKARIA: Garai jauna, gauzak ez daude batere garbi.

ALKATEA: Aldekoak adina ditugu aurka.

IDAZKARIA: Bileraren ondoren, denak gonbidatu beharko zenituzke afaltzera. Adiskidantza giroak eta ardoak animoak gerturatuko dituzte.

ALKATEA: Arrazoia duzu. Edo hobe bestela, Friedrich ingeniariari asteburuan bere txaletean jai bat antolatzeko eskatuko diot, musika eta guzti, eta denei bikoteekin joateko eskatu.

ILUNA

BERTSOAK
Jauntxoek eta hainbat enpresarik
komunikazioak gura hobetu
bertatik trena ez pasatzean
Norteko trenbideari lotu.
Zumarragan geltokia urrun
Brinkolakoa behar da hartu
errepide berria egiteko
alkateak guztiei dirua eskatu
noren interesak defendatzen
herritarrek nahi eztabaidatu.

Udanan Friedrichen txaleteko
lorategian musikarekin
hizka-mizkak atzean utzita
denentzat giroa da atsegin.
Garai alkatea bereziki
abegikor ta kontalari fin,
trenaren abantaila guztiak
ezin dira gehiago jaregin,
oñatiar denak irabazten
onurak ta maukak zenbatezin.

BIGARREN AGERRALDIA: "Udanako lorategian".
Friedrich ingeniariaren Udanako txaleteko lorategian, musika entzuten da. Ezkerreko eserlekuan dotore jantzitako JOHANNA eta Mª LUISA hitz egiten daude, eskuan xanpain kopa bana dutela. Alboko mahaian beste bi kopa eta izotzontzia xanpain botila batekin.
Eskuinaldeko eserlekuan, DOMINIKA eta ANDRESA daude, hauek ere dotore.
Fokuak bereziki lehen eserlekua argitzen dute.


JOHANNA: Nire senar Friedrich beti dago prest jaiak antolatzeko.

Mª LUISA: Juan ez zen urruti ibiliko.

JOHANNA: Beti dute aitzakiaren bat.

Mª LUISA: Guretzat hobe, gonbidatzen gaituzten bitartean.

JOHANNA: Uste nuen Legazpiko alkatea etortzekotan zela.

Mª LUISA: Emaztearekin?

JOHANNA: Beti datoz biak.

Mª LUISA: Aspaldi ez dut ikusi.

JOHANNA: Orain Bilbon janzten da.

Mª LUISA: Donostia, gutxitxo berarentzat?

JOHANNA: Ikusiko bazenu zelako kapelak erabiltzen dituen.

Mª LUISA: Entzuten musikoei? Goazen dantzara!

Johann Strauss-en “Danubio urdina” balsa jotzen dute musikoek, eta biak dantzan hasten dira.
JUANA sartzen da, dotore, eskuan arrosa bat duela.
JOHANNAk arrosa kentzen dio, eta Mª LUISArekin dantzan jartzen du bere ordez, balsa amaitu arte.

JUANA: (JOHANNAri) Eskerrak eman nahi dizut gonbiteagatik.

JOHANNA: Alkatearen kontuak dira.

JUANA: Duela lau urteko igande arratsalde baten etorri nintzen Oñatitik umeekin bonbilen argia ikustera. Ez genituen ezagutzen, eta harrituta geratu ginen denok.

JOHANNA: Friedrich egonezina da. Beti dago zerbait berria asmatzen.

Mª LUISA: Berokuntza ere berezia dute. Eta bainuontzian beti dute ur beroa.

JOHANNA: Momentu ezin hobean zatoz.

JUANA: Oso dotore ikusten zaituztet.

Mª LUISA: Larunbatean Donostiara joan ginen propio erostera, gaur senarrei sorpresa emateko.

JOHANNA: Baina ez digute larregiko jaramonik egin.

JUANA: Euren gauzetan ibiliko dira.

Mª LUISA: Zeu ere dotore zaude.

JUANA: Neuk egindakoa da.

JOHANNA: Hurrengoan Donostiaraino joan beharrean, zure dendara joango gara Oñatira.

JUANA: Mesede bat eska dezaket?

Mª LUISA: Zure esanetara gaude.

JUANA: Egunen baten soinekoak utziko dizkidazue? Bakarrik kortea kopiatzeko izango da. Modan dauden estiloak ezagutzea gustatzen zait.

JOHANNA: Baina ez gero beste norbaiti gurea bezalakoa egin.

Mª LUISA: Ez behintzat denboraldi berean. Urte baten edo.

JUANA: Aginduta!

Lehen eserlekuko fokuak apaldu, eta bigarren eserlekua argitzen da orain.

DOMINIKA: Nire senar defuntuak ez zuen fede handirik trenean, gurpildun garraioan baizik.

ANDRESA: Ados nago, Dominika. Trena leku jakin batetik soilik igarotzen da, kotxea edo kamioia berriz, zeure etxe aurrealderaino ailegatzen den bitartean.

DOMINIKA: Ez dut gaur egungo egoera hau larregi ulertzen.

ANDRESA: Erraza da. Denon kontura egin nahi dute geltokia.

DOMINIKA: Guk kamioi bat eta autobus txiki bat dugu, enpresetako merkantziak eta bidaiariak Zumarragaraino garraiatzeko. Bidaia gehiago egingo genituzke Brinkolara?

ANDRESA: Okerragoa da nire kasua. Gure extean ditugun sei logeletatik, batezbeste hiru alokatzea lortzen dugu, gehienbat fabriketara datozen saltzaile eta muntatzaileei. Gora egingo du horrek?

DOMINIKA: Kontua da dirua eskatu digutela.

ANDRESA: Eta zaila zaigula ezetz erantzutea.

DOMINIKA: Gure negozioak beraien menpe daude.

ANDRESA: Gure arbasoen garaietan unibertsitateko ikasleak izan genituen apopilo, logelak urte osorako alokatuta.

DOMINIKA: Eta niri alkateak esan zidan Arantzazura erromes gehiago etorriko zirela Brinkolatik.

ANDRESA: Hori berak ere ez du sinesten.

DOMINIKA: Eta beste autobus txiki bat erosi beharko nuela.

ANDRESA: Dena den, erromesak zuzen doaz gora. Ostalariok ez dugu erromesen presentzia sekula igarri.

DOMINIKA: Zer egin dezakegu, Andresa?

ANDRESA: Ez dakit. Udaletxeko diruekin Zestoa, Alzola edo Arrasateko hotel eta bainuetxeen antzerako bat egitea biontzat probetxuzkoagoa izan zitezkeen.

DOMINIKA: Diruak herrian inbertituz.

ANDRESA: Bainuetxetara doan jendea aberatsa izaten denez, zure kotxe eta autobusaren beharrean egongo lirateke.

DOMINIKA: Eta hotela zerorrek kudeatuko zenuke, oraingo sei gelekin konformatu gabe.

REGINO eta PAULO sartzen dira eta erdira doaz, aurrera. Eserlekuko fokuak apalduta, bi hauengana bideratzen dira.

REGINO: Gaur egun handia da niretzat, Bähr jaunak bere jaira gonbidatu nau.

PAULO: Zerbaiten truke izango da, zaude ziur.

REGINO: Ez dakit ba, Alkate jaunari Brinkolako geltokiaren alde nagoela esan nion eta.

PAULO: Benetan zaude alde?

REGINO: Kataberako meategietako langile guztiok gaude ados.

PAULO: Ugazabari ondo joaten bazaio, langileei ere bai.

REGINO: Horrela da.

PAULO: Entzun duzu inoiz zer den enpresetako plusbalioa?

REGINO: Meategietara hamalau urterekin joan nintzen lanera, eta ordura arte neguan bakarrik joaten nintzen eskolara, udaberritik aurrera baserrian lagundu beharra zegoelako.

PAULO: Behingoz behintzat entzun. Enpresariak aberasten badira, langileek egindakoagatik dagokien soldata ordaintzen ez zaielako da. Nondik uste duzu bestela Garai jauna eta Bähr jauna direla Oñati osoan kotxea duten pertsona bakarrak?

REGINO: Berak zer duen ez dit ardura. Meategiko langileena defendatzen nabil.

PAULO: Eta geltokia denon artean ordaindu behar dugula esan dizu alkateak?

REGINO: Bähr jaunak agindu zidan langileon zatiaz bera egingo zela kargu.

PAULO: Irakasleok baino zorte handiagoa duzue.

REGINO: Beharbada. Meategi baten galerian lan egin duzu, ehun metroko sakoneran? Egun osoan eguzkiaren antzik gabe?

PAULO: Badakizu ezetz.

REGINO: Belarri zuloak ere beltz izaten ditugu ateratzerakoan.

PAULO: Lan gogorra eta zikina, badakit horrela dela.

REGINO: Eta gehiago esango dizut. Bähr jaunak duela zazpi urte meatzaritzako teleferikoa eraiki zuen Udanatik Kataberaraino. Hiru mila eta ehun metroko luzera zuen, bostehun eta berrogei metroko desnibela gainditzeko, eta bere bagonetak hirurogeita hamar tona mineral garraiatu ahal dute egunero. Horrekin amaitu ziren gurdizainen ibilera nekagarriak maldan gora eta behera. Baina alferrik nabil. Ez duzu inoiz ulertuko gure bizitza zela aldatu den.

PAULO: Beti egingo dut zuen alde. Baina denok ezin gara meatzari izan. Irakasleak ere behar dira.

REGINO eta PAULO atze aldera doaz, eta erdiko fokuetako argira FRIEDRICH, GARAI alkatea, MARTZELINO eta ESKRIBAUA abiatzen dira. Hau atzeko eserlekura doa.

FRIEDRICH: Ikusiko duzuen haize-errota txikiak etxean behar dugun argindar guztia ekoizten digu.

MARTZELINO: Nire fabrikako biltegietan jarriko nituzke halako batzuk.

ALKATEA: Guk ibaiko uraren indarra baliatzen dugu, baina Toki Eder txaleterako ez litzateke gaizki etorriko.

FRIEDRICH: Gero bazkari berezia egingo dugu. Aurreko astean Bergaran egin zen nekazaritza eta abeltzaintza erakusketa lehiaketara aurkeztu nintzen.

ALKATEA: Adarra jotzen zabiltza.

MARTZELINO: Meategietako ingeniaria nekazaritza eta abeltzaintza lehiaketan?

FRIEDRICH: Foru Aldundiak antolatu zuen, Gipuzkoa osorako, eta Aldun Nagusia bertan zen.

MARTZELINO: Berria egunkarian agertu zen, bai.

ALKATEA: Ez zaitut ikusten aitzurrarekin baratzean.

FRIEDRICH: Lurraldeko gurin freskoaren, eztiaren eta argizariaren hiru arloetan, lehen saria eman zidaten.

ALKATEA: Zorionak Friedrich!

MARTZELINO: Zur eta lur uzten nauzu!

FRIEDRICH: Aitzurrarekin eta erlezaintzan aritzeko lorezaina dut, baina hortik lehen saria lortzera, tarte handia dago.

ALKATEA: Nork esango! Dena den, datorren igandean hirurok Lasarteko zaldi lasterketetara joatea proposatzen dizuet, emazteekin.

MARTZELINO: Batzar Nagusietako diputatu Esteban Gomendio oñatiarra bertaratzen omen da igandero, eta berarekin cava kopa bat hartzeko geratuta nago.

ALKATEA: Geltokirako Aurrezki Kutxan mailegua eskatzeko aukera dagoen ala ez aztertuko dugu berarekin.

FRIEDRICH: Ados. Baina uste dut egokiagoa dela Foru Aldundiko bere bulegora joatea, astegun baten.

IDAZKARIA besteengana doa, eskuan dituen mineral zatiak erakutsiz.

IDAZKARIA: Reginok noizean behin galena eta kalamina zatiak ekartzen dizkit meategietatik. Badaki mineralen bildumagilea naizela, eta forma berezia dutenak gordetzen dizkit. Honek gurutze baten antza du. Beste honek koilara dirudi. Hau berriz, mineralen nahasketa.

ALKATEA: Jode Gereka! Ez nekien bildumazalea zinenik.

FRIEDRICH: Enkargatuak baimena eskatu zidan eramateko.

IDAZKARIA: Asko eskertzen dizuet bioi. Kolorearen araberakoak ere ekartzen dizkit.

FRIEDRICH: Hain zuzen, Donostiara astegun batez joatea komeni zait baimena eskatzera, beste galeria berri bat zulatzen hasteko.

MARTZELINO: Oraingo biekin ez duzu nahiko?

FRIEDRICH: Zaharreneko mineral beta gero eta txikiagoa da. Lur asko ekartzen du, eta han goiko garbitze lanak bikoiztu egin zaizkigu.

ALKATEA: Uste nuen berdin zela, gero hemengo labeetan bereizten delako minerala eta lurra.

FRIEDRICH: Zuzen zaude, baina denbora gehiago egon behar da labean, su-egur larregi xahutuz.

MARTZELINO: Labe berria ez diguzu erakutsi oraindik.

FRIEDRICH: Besteen antzekoa da, baina toberari sarrerako angelua igo diot, haizea indar gehiagoz sartzeko. Goazen laurok.

MARTZELINO: Ea gaurkoan ere zerbait ikasten dugun.

FRIEDRICH, ALKATEA, MARTZELINO eta ESKRIBAUA atera egiten dira.

ILUNA


BERTSOAK: “Herritarren nahia”.
Lorategiko giro alaiak
konfiantza hurbilagotzera
eraman hitz egiterakoan
baina ez iritziak batzera.
Udala diru premian dago
herritarrei doa eskatzera,
hauek ordea nahiago dute
jauntxoak behartu inbertitzera,
Batzar Nagusira joango dira
mailegu berriaz galdetzera.

Honez gero lau urte joan dira
ta geltokia izen berriaz
Oñate-Brinkola dauka orain
oñatiarrentzat ongietorriaz.
Norteko konpainiaren eta
errepidearen lansariaz,
udala maileguaz aparte
zain da bestelako gehigarriaz,
nor izango ote lehenengoa
dirua ematen pozkariaz?


HIRUGARREN AGERRALDIA: "Alkatearen bulegoan, erabakia".

ALKATEAk izkribu bat irakurtzen duen bitartean, IDAZKARIA bere mahaian dago lanean.

IDAZKARIA: Ia lau urte igaro dira Brinkolako geltokiaren gaiarekin hasi ginela. Gaurkoa hamabosgarren akta izango da.

ALKATEA: Lasai, ez da asko falta.

MARTZELINO enpresaria sartzen da.

MARTZELINO: Sentitzen dut, baina ezin naiz gaurko bileran geratu. Bartzelonan arazoak izan ditugu bezero batzuekin. Gure produktuen azken partidaren kalitateaz kexu daude. Eta neu bertaratzea exijitu dute.

ALKATEA: Betiko iritzia mantentzen duzu?

MARTZELINO: Bai, jakina. Geltokia, erabiltzen duenak ordain dezala.

ALKATEA: Enpresarion produktuak direnean, tonak kontutan hartuta.

MARTZELINO: Eta baita kanpoko enpresariek bidaltzen dutenean. Sakrifizioa berdintsuagoa izango da.

ALKATEA: Egia esan, Oñatin beti ordaintzen gabiltza.

MARTZELINO: Zumarragako edo Beasaingo enpresariek ordaindu zuten zeozer geltokiengatik.

ALKATEA: Ez. Trena bertatik nahitaez pasa behar delako.

MARTZELINO: Eta Donostiakoek.

ALKATEA: Ez gaitezen gogaitu.

MARTZELINO: Nirea badakizu.

ALKATEA eta MARTZELINO atera ondoren, ANDRESA eta JUANA sartzen dira.

IDAZKARIA: Alkate jauna berehala itzuliko da.

JUANA: Eskaileratan bost minutu izango direla esan digu.

ANDRESA: Ez dakit zergatik deitu gaituen berriro. Azkenean, gure iritzia bata ala beste izan arren, Udal Batzarreko hamabi jauntxok gura dutena egiten dute. Ostalarion larruz ordaindu dugu orain bi urte Madrilek unibertsitatea kendu izana.

JUANA: Eta dendariok? Oso zaila zaigu Oñatiko jendearekin bakarrik aurrera egitea. Kanpoko dirua sartu behar da herrira, salmentak gora egiteko.

ANDRESA: Etorkizun iluna ikusten dut.

JUANA: Zuei gaizki joaten bazaizue, pentsa guri.

ANDRESA: Udalak berrogeita hamaika mila pezetako mailegua eskatu behar omen dio Gipuzkoako Kutxari.

JUANA: Jakinean nago. Hogeita hamar urtetan itzultzeko.

ANDRESA: Badakizu zer den hori? Zorretan leporaino, beste ezertarako dirurik gabe.

JUANA: Hala ere enpresariek diote errentagarria dela epe ertainera.

ANDRESA: Beraientzat, ziur baietz.

JUANA: Nahiago nuen bainuetxea eta hotela eraikitzen inbertituko balitz dirutza hori.

ANDRESA: Dena herrian geratuko zen. Orain berriz, tren konpainiari hamazazpi mila pezeta eman behar zaizkio geltokia egiteko, eta Foru Aldundiari ere diru piloa Udanatik Brinkolara errepide berri bat egiteko.

JUANA: Kasu bietan, Legazpiko lurretan gastatzeko. Ba ote dator handik Oñatira inor erosketak egitera?

ANDRESA: Eta ostatu hartzera? Hor lanean arituko diren langile eta ingeniariak ez dira hona, etorriko. Ziur egon.

JUANA: Arropa berriak erostera gutxiago. Bigarren mailako herria bihurtzen ari gara.

ANDRESA: Alferrik gabiltza, Juana. Ez dakit zertarako deitzen digun alkateak.

JUANA: Aurrekoan esan nion, bizilagun asko geundela proiektuaren aurka, eta bozketa bat antolatzeko.

ANDRESA: Ez du egingo, zaude lasai. Udal Batzarreko hamabi jauntxoek erabakia hartuta izango dute jada.

JUANA: Eta horrela bada, guri berriro deitu?

ALKATEA sartzen da.

ALKATEA: Andresa eta Juana adiskideok, baduzue zerbait berririk adierazteko aurreko bileratik hona?

ANDRESA: Nik betikoa diot. Madrilek unibertsitate maila kendu badio gure antzinako unibertsitateari, hor gastatu behar dela dirua, lehenetara itzultzeko.

JUANA: Andresarekin bat nator. Udala sorretan sartzekotan horrek dakarren sakrifizioekin, Oñatiko zerbait hobetzeko izan dadila, ez Legazpiko azpiegiturak hobetu eta hango dendariei bezeroak gehitzeko.

ANDRESA eta JUANA atera doaz. REGINO sartzen da.

ALKATEA: Laster Udal Batzarrean erabakia hartu behar dugu Brinkolako geltokiari buruz.

REGINO: Aurrekoetan esandakoari eusten diot.

ALKATEA: Baietza, jakina.

REGINO: Hori da. Kataberan enplegua sortzeko bide bakarra garraioa erraztea da.

ALKATEA: Horrek zergak handitzea eraman arren.

REGINO: Ardoarena hobetu daitekeela uste dut. Alondegiak batzen duen zerga guztien ehuneko laurogei ardotik dator. Meatzariontzat karga larregi da. Friedrich ingeniariari esana diot hori zurekin negoziatzeko.

ALKATEA: Kontsumoa murriztu dezakezue.

REGINO: Oso lan gogorra da gurea.

ALKATEA: Gero dator Friedrich, eta hitz egingo dugu.

REGINO atera ondoren, PAULO sartzen da.

ALKATEA: Hil honetan Udal Batzarrean erabakiko dugu geltokiarena, eta berriro denei deitzen nabil.

PAULO: Herritarren arteko bozketarik ez badago, egia esan ez dakit zertarako deitzen nauzun, azkenean zeuen gustuko erabakia hartuko duzue eta.

ALKATEA: Geu izan ginen udalean aritzeko hautatuak.

PAULO: Nik dakidanez, Iparreko Tren Konpainiari hamazazpi mila pezeta ordaindu diozue geltokia eraikitzeko, eta Udanatik Brinkolarako errepide berria ehun eta hamalau mila pezeta kostako da, erdia Foru Aldundiaren kontura eta beste erdia Oñatik ordaintzeko. Nondik hainbeste diru baina?

ALKATEA: Kutxan mailegu bat eskatu dugu.

PAULO: Udala belaunaldi hau guztiz hipotekatuz.

ALKATEA: Aberastasuna ekarriko du herrira.

PAULO: Aztertu duzue Gasteiztik Zumarragarako trenbidearen proiektua? San Prudentziotik doa, eta geltokia Oñatiko lurretan eraiki daiteke, ondoren San Prudentziotik hona trenbide-adar bat zabalduz, Zubillagatik eta San Pedrotik pasatuz, eta unibertsitatearen parean geltokia jarriz.

ALKATEA: Proiektua oraindik planoetan besterik ez dago.

PAULO: Baina zentzudunagoa da Brinkolakoa baino. Zenbat kilometro dituzu hemendik San Prudentziora? Eta denak lauak, Udanako aldaparik gabe. Neguan elurrarekin aritzeko, ezin duzu alderatu bide bat bestearekin.

ALKATEA: Hamar urte itxaron beharko genuke, gutxienez.

PAULO: Oñatiraino ailegatzea agian bai, baina San Prudentziora lehenago iritsiko da.

ALKATEA: Besterik baduzu, Paulo?

PAULO: Ez zaidala gustatzen gure diruak aldeko herrian inbertitzea.

ALKATEA: Ongi da. Kontuan izango dugu zure iritzia.

PAULO: Aktan jasotzea eskatuko nizuke. Historiak denok epaituko gaitu, eta gure ondorengoek ikus dezatela bazeudela oñatiarrak Brinkolako geltokiaren aurka.

ALKATEA: Aktan idatzita geratuko da, zaude lasai.

PAULO atera ondoren, DOMINIKA sartzen da.

ALKATEA: Laster dugu Udal Batzarra geltokiarena erabakitzeko, eta azken elkarrizketa-txanda egiten nabil.

DOMINIKA: Gauza berririk ez dut esateko. Zuk ezagutzen duzun betiko iritziari eusten diot.

ALKATEA: Autobus eta kamioi berriak erostea?

DOMINIKA: Hori da. Geltokian xahutzen ari garen diruarekin, beste gauza asko egin daiteke.

ALKATEA: Ez gabiltza xahutzen, inbertitzen baizik.

DOMINIKA: Ados. Baina beste gauza askotan inbertitu daiteke. Adibidez, sekula ez dut ulertuko zergatik ordaindu behar duen Oñatik Udana ondoko Etxeberria bihurgunetik Brinkolaraino egingo den errepide berria. Oñatiarrok legazpiarrei bide berriak egiten? Non ikusi da halakorik?

ALKATEA: Aldundiak erdia ordainduko du, errepidea lehen mailakoa izendatzen bada.

DOMINIKA: Berdin zait horrek. Eta errepidearen ondorengo mantenua, gure kargu baita? Begira, nire garraio enpresa txikia da, ezin da alderatu zure Garai fabrikarekin. Ziur asko zu ohituta zaude zenbaki potoloetara, baina guk bidaiatzeko txartela bakoitzagatik zortzi zentimo kobratzen dugu. Larre motzean gabiltza beti.

ALKATEA: Guk ere dozenaka mila pieza apal egiten ditugu egunero, azkenean batura zenbaki potoloetara iristeko.

DOMINIKA: Baina arazoa ez da soilik geltokiaren erdia eta errepidearen erdia ordaindu behar duela Oñatik. Nik dakidanez, Brinkolan ez dira geratuko Zumarragan geratzen diren tren garrantzitsuenak, hala nola “Rapidoa”, “Expresa”, eta besteren bat.

ALKATEA: Hori, eragin handiko pertsonen bitartez negoziatzen gabiltza tren konpainiarekin.

DOMINIKA: Nola geratuko dira ba, markesinarik eta itxaron-gelarik ez dagoen geltoki xume baten?

ALKATEA: Horretan ere bagabiltza.

DOMINIKA: Eta posta? Zumarragan uzten dute. Momentu honetan Brinkolakoa merkantzietarako bakarrik dagoela esan daiteke. Oso hirugarren mailako geltokia izango da.

ALKATEA: Laster ikusiko duzu ez dela horrela.

DOMINIKA: Azken lau urtetan lortu ez dena, zaila ikusten dut orain aldatzea.

ALKATEA: Zein da orduan zure proposamena?

DOMINIKA: Geltokian eta errepide berrian aurreztutako diruarekin, garraio autonomoaren zerbitzua sendotu, guri lagunduz kamioi eta autobus berriak erosten. Eta Zumarragara joaten jarraitu.

ALKATEA: Zazpi kilometro gehiago dira.

DOMINIKA: Xahutu behar den diruarekin, Udanatik Zumarragarainoko kostua udalak bere gain har dezake.

ALKATEA: Aztertuko dugu.

DOMINIKA: Kontuan izan, trena ibilbide finko batetik doala, eta zeu gerturatu behar zarela bertara. Gure kamioiak eta autobusak, nahi duzun tokitik doaz, gura den lekuan geratuz. Hor dago etorkizuna, alkate jauna.

ALKATEA: Agintzen dizut aztertuko dugula.

DOMINIKA atera ondoren, FRIEDRICH sartzen da.

ALKATEA: Azken gonbidatua zara gaurkoan.

FRIEDRICH: Gogotsu nago geltokia martxan ikusteko.

ALKATEA: Hil honetan dugu Udal Batzar erabakigarria.

FRIEDRICH: Azkenean, Martzelino Elortzak eta zuk ipini behar duzue dirurik?

ALKATEA: Martzelinok dio nik egiten dudanaren berdina egingo duela berak.

FRIEDRICH: Herrian ezin zarete bata bestearengandik nabarmendu.

ALKATEA: Horrela da. Meatzariek gaizki hartuko lukete.

FRIEDRICH: Eta zer egin behar duzu?

ALKATEA: Arazoak ditut Madrileko politikoekin. Espainiako bigarren enpresa da nirea kartoia eta pospoloak fabrikatzen, baina gobernuak sektorea monopolizatu nahi du, produktu estrategikoak direla esanda.

FRIEDRICH: Estrategikoak? Zertarako?

ALKATEA: Dena publiko egitea nahi dute, beraien menpe geratzeko. Beldur naiz ez ote didaten fabrika erosiko, komeni zaien prezioan. Eta urte batzuetara, produkzioa beste nonbaitera eraman, eta Oñatiko fabrika itxi.

FRIEDRICH: Beraz, ez zoaz geltokirako eta errepiderako dirurik ipintzera?

ALKATEA: Derrigortuta nago inbertsioak egitera, beste produktu berri batzuk ekoizteko.

FRIEDRICH: Nik agindutakoa ipiniko dut, bost mila pezeta. Kalean pisu bat erosteko lain diru.

ALKATEA: Baina zergak kentzearen truke esan zenidan.

FRIEDRICH: Hori da.

ALKATEA: Betiko kentzea ezinezkoa zaigu. Hamar urterako.

FRIEDRICH: Hogeita bosterako.

ALKATEA: Ados.

FRIEDRICH: Goazen bazkaltzera, akordioa ospatzeko.

ALKATEA: (IDAZKARIARI) Dena jaso duzu?

IDAZKARIA: Dena, alkate jauna. Hogeita bost urteko zerga-salbuespena.

ILUNA


BERTSOAK: "Amaierakoak"

Amaierara_iritsi gara ta
jende prestu ta jatorra,
etorri zaretelako denoi
benetan gure eskerra.
Hurrengoan asmatuko dugu (bis)
zerbait zuzen edo_okerra,
zaletasuna dugun artean
biziko da euskara zaharra.
Jairako_ordua heldu zaigu ta
zuentzat gure agurra!

          ------------o0o0o-----------

B- BIBLIOGRAFIA

- Alonso, Francisco, Ugarte, Felix, (1981) “Algunos aspectos geomorfológicos del karst de Katabera (Sierra de Aizkorri) - Kataberako karstari (Aizkorri mendikatea) buruz datu batzuk”, Ed. Lurralde inv. espac, Nº 4, pp 40-63, ISSN 1697-3070.

- Aramburu Ugartemendia, Pello Joxe; Intza Igartua, Luis Mari, (2006) “Norteko Trenbidearen eraikuntza, ebaluaketa eta ondorioak Gipuzkoan - La construcción, evaluación y consecuencias el Ferrocarril del Norte en Gipuzkoa”. Lehen Liburukia, Ed. Pasaia Portuko Garraio Kooperatiba, ISBN: 978-84-611-2828-1.

- Aramburu Ugartemendia, Pello Joxe; Intza Igartua, Luis Mari, (2006) “Norteko Trenbidearen eraikuntza, ebaluaketa eta ondorioak Gipuzkoan - La construcción, evaluación y consecuencias el Ferrocarril del Norte en Gipuzkoa”. Bigarren Liburukia, Ed. Pasaia Portuko Garraio Kooperatiba, ISBN: 978-84-612-4494-2.

- Arana, Aitor, (1986), “Gerhard Bähr. Artikulu bilduma”, Ed. HOTS Aitarapenak, Legazpi-Gipuzkoa, ISBN: 84-398-8110-x.

- Azpiazu, José Antonio; Creixell Garay, José Luis (2015) “Los Garay. Una saga industrial en Oñati durante 150 años”, Ed. Hijos de Juan de Garay, S.A., Oñati.

- Garay Letamendi, Garbiñe (1987), “Oñatiko industrializazioaren lehenengo urratsak (1860-1936)”, Ed. Deustuko Unibertsitatea, Bilbo.

- Lasa, Jose Ignacio, (1977), “Tejiendo Historia. Contribución a la pequeña historia de Guipúzcoa” Ed. Caja de Ahorros Municipal de San Sebastián, ISBN: 84-7173-052-9.

- Lasa, Jose Ignacio, (1970), “Legazpia” Ed. Caja de Ahorros Municipal de San Sebastián, ISBN: DLSS 102/70.

- Olaizola Elordi, Juan José (2009) “1936 Represión y reconversión en el ferrocarril del Urola”, Ed. V Congreso de Historia Ferroviaria, Palma.

- Oñatiko udal artxiboa, OINUDA. Libro de Actas Z-29.1 – Z-29.6, 1896-1901, “Administración Municipal: Libros de Actas del Ayuntamiento: Libro de Actas: Pleno. Libro 1”, Actas de:

...* 15.11.1900: "Sobre el gran beneficio de trasladar la estación de ferrocarril de Bríncola a Telleriarte, al recortar en un 50% la distancia a Zumarraga, con el beneficio que reportaría a la industria, el comercio y los viajeros

...* 24.11.1900: "S/ habilitar la estación de Bríncola para la facturación de mercancías."

...* 28.11.1900: "S/ la contestación de la Compañía del Ferrocarril del Norte."

- Oñatiko udal artxiboa, OINUDA. Libro de Actas, Z-30.1 – Z-30.5, 1901-1905 “Administración Municipal: Libros de Actas del Ayuntamiento: Libro de Actas: Pleno. Libro 1”, Actas de:

...* 11.06.1901: "Sobre el proyecto de convertir el apeadero de Bríncola en Estación."

...* 15.06.1901: "S/ los gastos de las obras del camino desde Udana a Bríncola para convertir el apeadero en Estación."

...* 22.06.1901: "S/ que es un gasto improductivo destinar 33.000 duros a construir una Estación en Bríncola y un camino nuevo."

...* 27.07.1901: "S/ que el Ayuntamiento se dirige a los Sres. de las empresas Vda. de Garay e Hijo, Elorza e Hijo, y la Real Compañía Asturiana de Minas para que subvenciones parte de los gastos."

...* 03.08.1901: "S/ que los empresarios están dispuestos a ayudar al Ayuntamiento siempre que el sacrificio sea uniforme, a tanto por tonelada. Y que la R.C. Asturiana de Minas dará una subvención de 5.000 pesetas."

...* 15.03.1902: "S/ la petición de la Excma. Diputación Provincial al Ayuntamiento de depositar en su Tesorería 51.671´02 pesetas, como la mitad del coste del camino de Udana a Brincola."

...* 14.05.1904: "S/ los estudios del tren de Mondragón a Los Mártires de Vergara, y la participación en una reunión de los Ayuntamientos de los pueblos beneficiados."

...* 21.05.1904: "S/ la defensa de Dn. Juan Garay en Madrid de la propuesta de Bríncola, y la negativa del Ayuntamiento de contribuir con cantidad alguna en el proyecto del tren de Mondragón a Vergara por estar San Prudencio a 7´5 km."

...* 31.05.1904: "S/ la reunión extraordinaria para solicitar a la Dirección de la Compañía del Ferrocarril de Norte para que se detengan todos los trenes de viajeros en Bríncola."

...* 02.07.1904: "S/ conseguir se detengan en Bríncola todos los trenes ascendentes o reales que desde San Sebastián se dirigen a Castilla."

...* 16.07.1904: "S/una carta del Sr, Director de la Compañía de los Caminos de Norte respecto a parar el tren expreso en Bríncola que por ahora no es posible."

...* 30.07.1904: "S/ el Ferrocarril de Mártires a Mondragón, y tomar acciones de hasta 40.000 pts. si la estación de San Prudencio se hacía en terrenos de esta villa."

...* 24.09.1904: "S/ que desde el día 20 del corriente estaba abierto el servicio al público tanto para personas como para mercancías la Estación de Bríncola."

...* 19.11.1904: "S/ que el Ayuntamiento de Vitoria había abandonado el proyecto de Ferrocarril Vasco Navarro, y sacar a pública subasta el de Vitoria a Los Mártires."

...* 26.11.1904: "S/ el correo de Bríncola."

...* 01.04.1905: "S/ que se había dirigido un escrito al Excmo. Sr. Director General de la Compañía de Ferrocarriles del Norte solicitando que la Estación de Bríncola se denomine de Oñate, o también Bríncola-Oñate."

...* 15.04.1905: "S/ que el Ayuntamiento provea de 300 metros cúbicos de piedra machacada de calidad dura y resistente, porque en caso contrario el camino a Bríncola quedará intransitable."

...* 29.04.1905: "S/ necesidad de piedra para el camino de Bríncola."

...* 03.06.1905: "S/ piedra para el camino de Bríncola."

...* 10.06.1905: "S/ piedra para el camino de Bríncola."

...* 23.06.1905: "S/ piedra para el camino de Bríncola."

...* 01.07.1905: "S/ el escrito del Ingeniero de Udana Federico Bahr referente a la subvención de 5.000 pesetas, y que el Ayuntamiento aceptaba la condición de no exigirle impuesto alguno durante diez años por el arrastre en dicho camino."

...* 08.07.1905: S/ piedra para el camino de Bríncola."

...* 31.07.1905: "S/ una carta de D. Federico Bahr donde no aceptaba limitación de tiempo."

...* 12.08.1905: "S/ piedra para el camino de Bríncola."

...* 26.08.1905: "S/ la subvención de 5.000 pesetas de D. Federico Bahr."

...* 16.09.1905: "S/ la liquidación de obras del camino de Bríncola."

...* 23.09.1905: "S/ la reunión con D. Federico Bahr y la exención de impuestos para veinticinco años.

...* 21.10.1905: "S/ piedra para el camino de Bríncola."

- Ugarte, Jose Luis; Madinabeitia, Tere; Ugalde, Maria Jesús. (1999) “Brinkola gogoan. Apunte historiko eta etnografikoak”, Ed. Legazpiko udala eta Eusko Ikaskuntza, ISBN: 978-84-895 16-95-2.

- Villasante, Luis. (1979) "Historia de la literatura vasca", Ed. Aranzazu, ISBN: 84-7240-114-6.

2018(e)ko urtarrilaren 1(a), astelehena

R.M. Azkue eta Euskal Hizkuntzaren Akademia

2018KO IRAILEKO KULTUR HAMABOSTALDIA

A- HITZALDIAK
Kultur Etxean, arratsaldeko 19:00etan

Irailak 18- Asteartea
Gaia: “Euskal Ikasketen Lehen Kongresua. Oñati - 1918
Hizlaria: Iñazio Irizar - Olaitturri
Aurkezlea: Karmen Biain - Olaitturri

Irailak 20- Osteguna
Gaia: “Azkue, lehen euskaltzainburua: euskara menditik hirira jaisteko ametsa, 1864-1936
Hizlaria: Jurgi Kintana - EHU/UPV
Aurkezlea: Ana Maria Liziaga - Olaitturri

Irailak 25- Osteguna
Gaia: “Gerraosteko Euskaltzaindiaren historia kulturala: 1936-1954
Hizlaria: Antton Ugarte - Donostia Kultura
Aurkezlea: Ana Maria Markuleta - Olaitturri

B- ANTZERKIA
EGITURA

- Emanaldiak
Antzerkia 2018ko irailaren 29an, larunbata, arratsaldeko 17:00etan San Migel Parrokian eman zen, jaietako egitarauaren barnean. Sarrerak hemen lortu zitezkeen. Aurre-estreinaldia irailaren 27an izan zen, Santa Ana antzokian, 19:00etan.

- Pertsonaiak - Agertokian azaltzen diren eran:
1- Abeslaria: Itziar Barrena
2- Resurrección Maria Azkue: Jabier Atxa
3- Andresa Garai: Ana Mari Markuleta
4- Julian Elortza: Ixidro Palacin
5- Aurkezlea: Maritxu Baños
6- Abeslaria: Irati Madina
7- Musikoa: Joxe Mari Anduaga
8- Musikoa: Jose Luis Bikuña
9- Julio Urkixo: Enrike Olalde
10- Aurkezlea: Marian Altube
11- Abeslaria: Karmen Biain
12- Txomin Agirre: Jexux Odriozola
13- Abeslaria: Amaia Biain
14- Maria Gordoa: Maribi Korkostegi
15- Errektorea: Andres Zabala
16- Eskribaua: Juan Mari Elortza
17- Joxepa Olazaran: Elisabeth Igartua
18- Paula Olazaran: Irati Madina
19- Maritxu Mendizabal: Karmen Biain
20- Rafael Mendizabal: Luis Txintxurreta
21- Abeslaria: Rosita Markuleta
22- Aurkezlea: Ana Mari Liziaga
23- Abeslaria: Xabier Oregi
24- Luis Eleizalde: Migel Angel Agirre

- Antolaketa
Testuak eta zuzendaritza: Iñazio Irizar
Harreman instituzionalak: Ana Mari Markuleta
Diruzaina: Jabier Atxa
Apainketa: Pili Aranguren
Agertokia: Benjamin Billar, Antonio Alonso eta Iñazio Lete
Harrera: Rosario Beitia, Kontxi Aztiria eta Juli Bergara
Segurtasuna: Jabi Altube eta Jose Antonio Urteaga
Jantziak: Oñatz eta Lantzen
Megafonia eta argiak: Uhina
Babesleak: Oñatiko Udala, Ulma eta Laboral Kutxa

- Garapena
0- Bertsoak - Hasierakoak
1.1- Agertokian: "1918ko Euskal Kongresuaren lan arloak. Azkueri omenaldi herrikoia".
1.2- Aurrean, abestia: "Gipuzkoa - Loa loa txuntxurun berde".
2.1- Agertokian: "Kongresuko hizkuntza arloko hitzaldi, ikastaro eta idatziak".
2.2- Aurrean, abestia: "Bizkaia - Aldaztorrean nangoenean".
3.1- Agertokian: "Hiztegia eta kantutegia".
3.2- Aurrean, abestia: "Lapurdi - Hala baita dolu egingarri".
4.1- Agertokian: "Euskara bateratua eta euskalkiak".
4.2- Aurrean, abestia: "Nafarroa - Anaiai gaztigatu nion".
5- 1760. urtea: Unibertsitateko amodiozko istorioa epaitu zenekoa.
5.I - Errektorearen gelan
5.II - Olazarandarrak
5.III- Mendizabaldarrak
5.IV- Rafaelekin
5.V- Erabakia
6.1- Aurrean, abestia: "Araba - Bart hamarretan".
6.2- Agertokian: "Hizkuntzalaritza eta fonetika".
7.1- Aurrean, abestia: "Zuberoa - Maugisenean".
7.2- Agertokian: "Hizkuntza Akademiaren sorreraren historia".
8.1- Aurrean, abestia: "Nafarroa Beherea - Arrosa xuriaren azpian".
8.2- Agertokian: "R.M. Azkue Akademiaren mahaiburu".
9.1- Agertokian: "Amaiera. 'Urlo' operaren obertura".
0- Bertsoak - Amaierakoak

- Sinopsia
Euskal Ikasketen Kongresua lehen aldiz Oñatin egin zen 1918ko irailaren batetik zortzira, Sancti Spiritus unibertsitateko Areto Nagusian eta Garai fabrikan batzar orokorretarako prestatu zen pabiloi handian. “Euskal Herriaren alde” aldizkariak argitaratu zuen Kongresuaren kronika zehatza.

Irailaren seian, ostirala, Resurrección María Azkuek euskal fonetikari buruzko bere bi ponentzietako lehena eman zuen. Kronikaren 115. orrialdean datorren bezala, bertan agindu zuen “r” dardaratzailearen auzian tileta erabiltzen hasiko zela, bezperan sortutako Euskal Hizkuntzaren Akademiak, izenik gabe oraindik, horrela erabakitzen bazuen.

Urte luzez, Azkue izan zen Akademiaren sustatzaile nagusia, eta omenaldi gisa, antzerkian 1918ko aste horretan gertatutakoa azalduko da, testuak eta abestiak tartekatuz. Eta erdi aldera, baita, 1787an unibertsitatean girotutako antzerki labur bat, Azkueri eskainia.

- Dekoratua
Emanaldia unibertsitateko klaustroan aurkezteko prestatuta dago. Eguraldiagatik han egiterik ez badago, parrokian antzeztuko da, eskaileren barrenean.

Agertokiak errektorearen bulegoa adierazten du. 1918ko pasarteetatik 1787ko unibertsitatekora igarotzerakoan, agertokia apur bat moldatuko da, mahaia eta aulkiak aldatuz. Jantziei buruz, garai bakoitzekoak eramango dituzte, dotoreak edo herrikoiak, pertsonaien arabera.


BERTSOAK: HASIERAKOAK
Doinua: "Iparragirre abila dela"

Aloña Mendi aldamenean
leku zabal ta lasaian,
Oñati zeharo murgildu da
Sanmigeletako jaian.
Plaza eta kalean (bis)
harmonia onean
jendea dabil gustura,
jai giro honetan orain dator
antzerkia ikustera.

Gaurko antzerki apal honetan
agertuko dugun gaia,
Azkueri omenaldia da
testua_eta abestia.
Esandako guztia (bis)
gehiena da egia
gu ez gara ta gezurti,
gure historia oroituaz
gora dezagun Oñati.


AGERTOKIA: 1918ko EUSKAL KONGRESUAREN LAN ARLOAK. AZKUERI OMENALDI HERRIKOIA

RM AZKUE:... Arratsalde on jaun andereok.

ANDRESA: Arratsalde on jauna (Juliani begiratu ondoren). Julian Gipuzkoako Aldundiko ordezkaria eta kongresuaren antolakuntzako arduraduna denez, berari azaldu nizkion lehenengo oñatiarron asmoak.

JULIAN: Andresa Juan de Garai enpresariaren emaztea da. Ekitaldi nagusiak egiteko fabrikako pabiloi bat prestatu dute, unibertsitateko areto nagusian soilik berrehun pertsona sartzen direlako.

ANDRESA: Lan handia izan da makinak alboko pabiloira eramatea. Produkzioa geldi egon da aurreko aste osoan.

JULIAN: Zuri omenaldi herrikoi bat egiteko asmotan dabiltza.

RM AZKUE: (Harrituta) Niri? Zer dela eta?

ANDRESA: Berorri, euskararen alde egiten ari den guztiagatik, gure esker ona erakutsi nahi diogu.

RM AZKUE: Ez nuke nabarmendu nahi.

JULIAN: Euskal Herrian lehenengo aldiz egiten da honelako kongresu bat. Bederatziehun partaide elkartuko gara aste honetan Oñatin, sei arlotan banatuta: gizarte eta politika zientziak, antropologia, hizkuntza, historia, arte, eta irakaskuntza.

ANDRESA: Herritarrok ezin diogu omenaldirik egin edozeini, adituak ez garelako.

JULIAN: Baina hizkuntza egokia da omenaldi bat egiteko, denak parte har dezaketelako.

ANDRESA: Eta horixe nahi dugu, herrikoia izatea.

JULIAN: Zuek irakasleok goizetan lanean arituko zarete, ponentziak eta proiektuak aurkezten.

ANDRESA: Gure parte-hartzea xumeagoa izango da.

JULIAN: Etorritako hirurogeita hamar txostengileok zarete adituak zeuen arloetan.

RM AZKUE: Telesforo Aranzadi, adinez ni baino helduagoa, zientzialari ospetsua da zinez, farmazian doktorea, eta katedraduna mineralogian, zoologian, eta botanika deskribatzailean.

JULIAN: Gai teknikoegiak dira.

JULIAN: Programa osatu genuenean, agintariekin, enpresariekin, eta beste hainbat eragileekin elkartu nintzen, eta goizeko bileren osagarri, enparantzan hainbat ikuskizun antolatu ditugu arratsaldetarako: suzko erroberak, musika saioak, dantzak, herri kirolak, antzerkiak, herri eztei bat, poesia emanaldiak, eta abar.

ANDRESA: Denak daude partaide guztientzat zabalduta. Baina berorrentzat, beste zer edo zer egin nahi genuen.

JULIAN: Orain hamasei urte Oñatin ospatu ziren euskal jaietara etorri zinen, eta jendea ondo oroitzen da zutaz. Hemengo euskarazko hitzak eta abestiak biltzen aritu zinen.

ANDRESA: Ohitu gabe geunden halakoetara, berori etorri arte inork ez zigulako galdetu gure gauzez.

RM AZKUE: Ulertzen dut diozuena. Baina besteen pare aritzea nahi dut.

JULIAN: Omenaldia unibertsitateko klaustroan diskrezioz egitea da gure asmoa.

ANDRESA: Eta berorren lanei lotuta egotea. Alde batetik hizkuntza, eta bestetik musika.

ANDRESA: Omenaldirako aproposagoa da berori. Zer egin dezakegu herritarrok mineralogiari buruz?

ANDRESA: Aita Donostiak berorren kantutegian nahiko abesti eder aurkituko ditugula esan dit.

JULIAN: Erdi aldera, antzerki bat eskainiko dizugu zure euskara bateratuan, unibertsitate honetako aspaldiko gertakizun baten oinarritutakoa.

ANDRESA: Hiriburuetatik abeslari eta aktore profesionalak etorriko dira. Baina saiatuko gara maila ona ematen.

JULIAN: Lehen abestiarekin hasiko gara. (Abeslariei keinua eginaz) Aurrera abeslariok...

Azkue agertokian geratzen da, eserita, abeslariei begira, Julian eta Andresa jaisten diren bitartean.

Behean, abestiaren aurkezlea eta abeslaria aurrera datoz.


ABESTIA: GIPUZKOA - LOA LOA TXUNTXURUN BERDE

Azkuek hiru jakin-min nagusi izan zituen bizitzan: amarengandik jaso zuen herri jakintzaren ezaguera nahia, aitarengandik jasotako euskal herriko literaturarekiko zaletasuna, eta herriko organistarekin hamar urterekin ikasten hasi zen musikarena.Arlo honetan, “Euskal kantutegi herrikoia” bilduma idatzi zuen.

Hemen, kantutegiko zazpi abesti eskainiko dizkizuegu, probintzia bakoitzeko bat. Jatorrizko euskaran abestuko ditugu, batura egokitu gabe. Orain entzungo dugun abestia Gipuzkoan bildu zuen, Ataunen. Titulua “Loa loa txuntxurun berde.

Loa, loa txuntxurun berde
loa, loa masusta.
Aita guria Gasteizen da
ama mandoan hartuta.
Aita guria Gasteizen da
ama mandoan hartuta.
Loa, loa txuntxurun berde
loa, loa masusta.

Loa, loa txuntxurun berde
loa, loa masusta.
Aita guria abiatu da
Vitoriako ferira.
Aita guria abiatu da
Vitoriako ferira.
Loa, loa txuntxurun berde
loa, loa masusta.

Loa, loa txuntxurun berde
loa, loa masusta.
Aita guriak diru asko du
ama bidean salduta.
Aita guriak diru asko du
ama bidean salduta.
Loa, loa txuntxurun berde
loa, loa masusta.


AGERTOKIA: KONGRESUKO HIZKUNTZA ARLOKO HITZALDI, IKASTARO ETA HITZALDIAK

JULIO:... Hizkuntzaren arloa izan da arrakastatsuena goizean. Luis Eleizalderen ikastaroan, jendea kanpoan geratu da, gelan sartu ezinda.

RM AZKUE: Euskarari buruz denok dakigu zerbait. Ezin duzu alderatu, esate baterako, “Zuzenbide pribatua”ren gaiarekin.

JULIO: Neronek eman behar dut bihar goizean hitzaldi orokorra, Julian Elortzaren aurkezpenaren ondoren. Areto nagusian izango da, eta aurrerantzean euskarazko denok areto nagusian arituko zarete.

RM AZKUE: Zertaz hitz egin behar duzu, jakin baldin badaiteke?

JULIO: Euskal hizkuntzari buruzko ikasketen egoeraz.

RM AZKUE: Oso egokia.

JULIO: Nire uste apalean, euskararen arloa ondo antolatuta dugu. Ez ditut beste batzuk gutxietsi nahi, jakintsu ospetsuak dabiltzalako horietan ere, Karmelo Etxegarai, Bixente Laffitte, Telesforo Aranzadi eta Joxe Migel Barandiaran kasu. Baina kongresu hau arrakastatsua izango baldin bada etorkizunerako, gure ekarpena ezinbestekoa da.

RM AZKUE: Beste arlo batzuetan, txostengile gehiago daude. Zure sarrerako hitzaldia kenduta, gu hiru bakarrik gara.

JULIO: Ondotxo dakit, bai. Luis Eleizalde, Aita Olabide eta zeu zaudete, bakoitza bi ikastarorekin. Baina hor daude osagarri gisa beste zazpi idatzi, Txurruka kondearena barne.

RM AZKUE: Euskararen inguruan aditu gehiago daude, hemen aurpegia emango dugunok baino.

JULIO: Baina zaudetenokin pozik agertu ginen antolakuntzakook. Arturo Kanpion gonbidatu nuen, eta ezin izan da etorri. Migel Unamunori ere bidali nion gonbitea Salamancara, eta uko egin zidan. Dirudienez, duela hogei urte Bizkaiko Aldundiko euskarazko katedra zuk irabaztea, eta ez berak, betirako ozpindu zuen.

RM AZKUE: Ni azkena naiz. Ostiralean eta larunbatean ditut ikastaroak. Ordurako, beharbada, jendea nekatuta egongo da.

JULIO: Guztiz bestelakoa, Azkue! Gainera, Oñati osoak daki omenaldi herrikoia aurrera doala, abesti eta antzerki emanaldiekin.

RM AZKUE: Lotsatu eta dena egiten naiz.

JULIO: Nola esan dezakezu hori! Adinez, txostengile nagusienetakoa zara, denon estiman zaude, eta katedraz gain duela hiru urteko euskal kantutegi herrikoien lehiaketa zeuk irabazi zenuen. Nor da kongresuan zuk adina merezimendu duenik?

RM AZKUE: Adiskideak egitera etorri naiz, ez etsaiak...

Azkue agertokian geratzen da, Julio ateratzen den bitartean.

Behean, abestiaren aurkezlea eta abeslaria aurrera datoz.


ABESTIA: BIZKAIA - ALDAZTORREAN NENGOANEAN

Oñatiko kongresua baino lehenago, Bizkaiko Aldundiak antolatutako “Abesti herrikoien lehiaketa” irabazi zuen. Bi mila abestiko bilduma aurkeztu zuen, baina kantutegirako ia erdiak kendu zituen, balio handiena zutenak soilik utziz.

Kongresua amaitu eta urte batzuetara argitaratu zuen mila eta bat abesti jasotzen dituen “Euskal kantutegi herrikoia” lan mardula. Datorren abestia Bizkaian bildu zuen, Lekeition. Honakoa da bere titulua “Aldaztorrean nengoanean”.

Aldaztorrean nengoanean irra goruetan
etorri jatan erroi zaharra grauetan. (bis)

Erroi zarra zer dakazu albiste?
Alamarkea galdu dala dinoe.
Galdu naz bada, alaba ditxa bagea.
Hantxe nebazan hoge ta bat lengusu ta nebea,
harek baino beharrago aita neurea
harek guztiak baino azkarriago jaubea.

Zer dinona, puerka lotsa bagea?
Azkanengo esan dona jaubea?
esan bebanan lenengotatik jaubea
izango ebanan Aldaztorrean partea. (bis)

Nik neurea dot goian dagoan kaxea,
tapez taperaino diruz betea. (bis)
Imineagaz neban urre gorria
anageagaz neban urre zuria.
Mila dukat neban isil poltsea,
ah bere bazan alaba on baten dotea! (bis)

Aldaztorreak ateak ditu letuez
hango plater pitxeruak zidarrez.
Joan ala egon eingo't ama neurea?
Joan, joan, neure alaba maitea.
Haurtxo txikinak sabelean deust ostiko.
Jaun zerukoak al dau semea sortuko.
Nahi dan semea nahi dan alaba
Aldaztorrean partea izango jona. (bis)

Aldaztorrean nengoanean irra goruetan
etorri jatan erroi zaharra grauetan. (bis)


AGERTOKIA: HIZTEGIA ETA KANTUTEGIA.

TXOMIN:... Julio Urkixok hizkuntzalaritza taldeko buru izatea, eta mahaikideak aukera ditzadala eskatu dit. Zurekin egon aurretik ez niola erantzunik emango esan diot. Zer deritzozu?

RM AZKUE: Ikastarorik eman behar ez duzunez, lan bikaina egin dezakezu.

TXOMIN: Gu bion parte-hartzeaz gain, Eleizalde eta Olabide ditut buruan taldea osatzeko, eta Luis Biziola idazkari lanetarako. Ostegunean izan dezakegu lehen bilera, eta gai zerrendan hainbestetan aipatu didazun Hizkuntza Akademiaren sorrera sar dezaket.

RM AZKUE: Izugarrizko aurrerapausoa izango litzateke.

TXOMIN: Zure hiztegiaren eta kantutegiaren argitalpenei buruz ere hitz egin beharko genuke. Euskal Herrian inoiz ez da halako lan erraldoirik egin, eta zabalkunde handiagoa merezi dutelakoan nago.

RM AZKUE: Ez naiz neronen burua goraipatzera etorri.

TXOMIN: Zure liburuak sustatuko ditugu, ez zure izena.

RM AZKUE: Eta zergatik nireak? Zerorrek ere badituzu argitaratuak sustapena merezi duten hiru nobela.

TXOMIN: Ezin da alderatu. Nire nobelak xumeak dira, eta hiruren artean ez dira zazpiehun orrialdetara iristen. Zure “Euskara-gaztelania-frantsesa” hiztegi zoragarria kontutan hartuta soilik, mila eta ehun orritik gora dira.

RM AZKUE: Lanak ez dira orri kopuruarekin neurtzen.

TXOMIN: Zureak Europa osoan aurkezteko modukoak dira, baina besteonak Euskal Herritik atera gabe ondo daude. Eginak dituzu baita “Euskal gramatika” eta aurrizkiekin eta atzizkiekin “Euskal morfologia”.

RM AZKUE: Amaitu gabe ditut, eta auskalo noiz argitaratuko diren.

TXOMIN: Gure folkloreari eta etnografiari buruzko bilduma izango den “Euskal Herriaren jakintza” liburuan lanean zabiltzala ere, aipatzea gustatuko litzaidake.

RM AZKUE: Amaitu barik dago. Hobe argitaratutakoan jakitera ematea.

TXOMIN: Honelako batzar zientifikorik ez dugu inoiz egin, eta jendeak jakin egin behar du altxor preziatuak ditugula hizkuntzalaritzan. Bestela, Pariseko zein Madrileko Hizkuntza Akademiakoek ezjakintzat joko gaituzte berriro.

RM AZKUE: Nire lanak besteenekin batera aurkeztea hobe, euskalgintzako multzo bakarra osatuz.

TXOMIN: Horrelaxe egingo dut. Aldundikoei, liburuen argitalpenerako eta banaketarako diru laguntzak eskatuko dizkiet ala ez?

RM AZKUE: Kongresuan hizkuntzak soilik merezi du gure arreta...

Azkue bere lekuan geratzen den bitartean, Txomin Agirrek alde egiten du.

Behean, abestiaren aurkezlea eta abeslaria erdira doaz.


ABESTIA: LAPURDI - HALA BAITA DOLU EGINGARRI

Azkueren Kantutegiak mila eta hirurehun orri ditu, oso ondo sailkatuak, eta abesti guztiak honako hamalau arlotan banatzen ditu: amodiozkoak, bakotarrak, sehaskakoak, dantzarakoak, dantzarako musika soilak, eresiak eta elegiak, ezteietakoak, haurrenak, jaietakoak, narratiboak, lanbideetakoak, erlijiosoak, erromantzeak eta kontuak, eta azkenik, errondakoak.

Eskainiko dizkizuegun abestiak bost arlotakoak soilik izango dira. Hurrengoa Lapurdin bildu zuen, Ainhoan. Titulua “Hala baita dolu egingarri.

Hala baita dolu egingarri
amodietan denari,
Bethi phenan baiteramatza
gaua eta eguna!
Ezdeia bada pena
ene bihotzean dena?
Nihork ezin dezake
adi ene hatsberepena
Maite bat ezin konbertituz
nik sofritzen dudana.

Xarmagarri zu ere
sanjakorra zare;
Ene pena eta dolorez
ongi trufatzen zare.
Norbaitek deraizkitzu
beharriak ongi bethe,
Eta, dudarikan gabe, zu,
heien erranen sinhesle.
Gaizki mintzatu nahi dena
nork enphatxa lezake?

Izar xarmagarria,
zu bazine neuria,
Zu zintazke bakharrik
neure kontsolagarria.
Zure begi eztia
bihotzean dut sarthuia
Eta amodiozko sokez
han ongi amarratuia.
Ez zinukeia bada izanen
nitaz pietatia?

Gizon gazte floria,
erraiten dautzut egia,
Eztudala hartu nahi
pietatezko bizia
Ez eta ere eman
elizako fedia,
Zeren zuk eman duzun
bertze norbeiti zuria.
Sinets nezazu, ezin daiteke
biez baizik egin paria.


AGERTOKIA: EUSKARA BATERATUA ETA EUSKALKIAK

MARIA:... Maria Gordoa nauzu, eta berorren omenaldirako prestatu dugun antzerkiari buruz berba egitera nator.

RM AZKUE: Hizkuntzalaritzako nire lanetan, bai hiztegian dauden esaeratan zein kantutegiko letretan, jende nagusiari zor diot ia dena.

MARIA: Gu erdaraz soilik izan gara alfabetatuak, eta euskaraz kaleko oñatiarra erabiltzen dugu. Baina eskainiko dizuegun antzerkia prestatzerakoan, ahalegin berezia egin dugu, kongresura etorritako ia denak kanpotarrak zaretelako. Eta jakina, haiek ere ulertzea gura dugu.

RM AZKUE: Ondo irizten zait.

MARIA: Badakigu berorrek ez zenuela arazorik izango bertako euskalkian antzeztu ezkero, hiztegia egiteko duela hamasei urte Oñatin ibili zelako hitzak, esaldiak eta esamoldeak jasotzen, kaleko artisauen eta auzoetako baserritarren artean.

RM AZKUE: Lau abesti ere bildu nituen kantutegirako: Korpus eguneko zortziko eta ezpata-dantza banaren musika, eta Uribarri auzoan jasotako beste bi.

MARIA: Oñatiko gure hizkera Bizkaiko euskalkian sartu du berorrek hiztegian, eta Antzuolakoa eta Legazpikoa berriz gipuzkeran. Hain garbiak dira ezberdintasunak?

RM AZKUE: Bai. Bonaparte printzearen sailkapena jarraitu dut, ondo dagoelakoan.

MARIA: Oñatin “x” hizkia asko erabiltzen dugu, eta horregatik deitzen digute txantxikuarrak. Ez dakit berorren hiztegian hemengo berba denak jasota dituzun, baina niri asko gustatzen zaizkit batzuk, “antxintxiketan”, “aixkomentean”, eta horrelakoak.

RM AZKUE: (Paperean idazten duen bitartean) Hitz guztiak ez nituen bilduko, ziurrenik. “Antxintxiketan” beste leku batzuetan “korrika” esaten dute, edo “lasterka”, “arineketan”, “abiadan”, “arinka”… Oso hitz emankorra da.

MARIA: Hemen, bertako berba polit asko ditugu: “bilinboletan”, “dunduixua”, “laatxorrixa”, “salamalia”, “txingitxangaka”...

RM AZKUE: Hiztegiaren gehigarrian sartzeko, zergatik ez dizkidazu bidaltzen idatzita, esanahiarekin?

MARIA: Hitzak soilik ez; esaldi peto petoak ere bidaliko dizkiot. Asko dira. Familia txiro baten bizi denari “belar motzean hazi” dela esaten diogu.

RM AZKUE: “Beroenak kendu” erabiltzen duzue?

MARIA: Norbait jarduntsu eta handiki samarra denean. Esaera asko daude: “hontzari begira egon”,” jera-jeraka fan”, “sororik-soro ibili”... Zerrenda luzea bidaliko diot. Goazen orain antzerkia ikustera. Euskara garbia eta dotorean egiten saiatuko dira.

Maria eta Azkue jaitsi egiten dira, eta klaustroko arkupetik doaz parean dagoen jarlekura.

Bitartean, behean, abestiaren aurkezlea eta abeslaria erdira joango dira. Abesten duten bitartean, agertokia unibertsitateko antzerkirako egokituko da.


ABESTIA: NAFARROA - ANAIAI GAZTIGATU NION

Azkue Euskal Herri osoan ibili zen jende nagusiari aipatutako gaietaz galdezka, erantzunak fitxetan eta partituretan jasoz. Zorrotza zen, eta datu guztiak gordetzen zituen: abestia noiz jaso zuen, nori entzunda, non, eta kontatzen zioten informazio osagarria.

Kantutegiaren amaieran, azalpen denak jasotzen dituzten zortzi gehigarri zehatz daude. Oraingo abestia Nafarroan bildu zuen, Eugin. Bere titulua, “Anaiai gaztigatu nion”.

Anaiai gaztigatu nion
isilik karta batean,
ea lagunduko zidanez (bis)
gizona ortzitzen lurrean.

Anaiai gaztigatu nion
isilik karta batean
ea gizonik falta zenez, (bis)
oi! erregeren gortean.

Bai falta da Don Juan de Flores
joan dan zazpi urtean;
zu bezalako dama batek (bis)
edukiko du etxean.

Nere aitak, ai! baleki
nik zer daukadan etxean,
aitak ni hilen ninduke (bis)
ta amak egosi pertzean.

Anaiai gaztigatu nion
isilik karta batean,
ea lagunduko zidanez (bis)
gizona ortzitzen lurrean.


1760. URTEA: UNIBERTSITATEKO AMODIOZKO ISTORIOA EPAITU ZENEKOA


ABESTIA: ARABA - BART HAMARRETAN

Azkuek musika ikasketak Lekeition hasi ondoren, gerora Gasteizko seminarioan, Salamancako unibertsitatean, eta Bilbo, Paris, Brusela eta Koloniako kontserbatorioetan jarraitu zituen.

Alemanian zaletu zen, hain zuzen, musika klasikoarekin. Bi opera sortu zituen, “Ortzuri” eta “Urlo” izenekoak. Bilbon estreinatzea lortu arren, ez zuten aparteko arrakastarik erdietsi. Orain entzungo dugun abestia Araban bildu zuen, Olaetan. Bere titulua “Bart hamarretan” da.

Bart hamarretan dontzeila nintzan, (bis)
hamaiketako senarra,
gaubeko hamabi santuetarako
gelditu nintzan bakarra.

Atsekabea, atsekabea, (bis)
handiago nahibagea:
ordu beteko senarragaitik
alargun izan beharra.

Bart hamarretan dontzeila nintzan, (bis)
hamaiketako senarra,
gaubeko hamabi santuetarako
gelditu nintzan bakarra.


AGERTOKIA: HIZKUNTZALARITZA ETA FONETIKA

RM AZKUE:... Zure laguntzaren premian nago. Bi ikastaroen laburpena entzungo zenidake, eta zure iritzia eman?

TXOMIN: (Eskuan duen programari begira) Euskararen gama fonetikoak azalduko dituzu lehen goizean.

RM AZKUE: Fonetikaren historia aztertuko dut orokorrean, eta eufoniarekin dituen desberdintasunak. Fonetika pertsonaren hizketaren hots fisikoen ikerlana da, eta hiru eratakoa izan daiteke, artikulatorioa, akustikoa edo pertzepziozkoa. Eufoniak ostera, soilik sonoritatea ikertzen du.

TXOMIN: Kontzeptu batzuen esanahia ez dut menderatzen.

RM AZKUE: Adibideak jarriko ditut. Ondoren, berrogei fonemaz osatuta dagoen euskal gama fonetikoa azalduko dut, eta baita bigarren mailako hiru fonetizazioak ere, hots, sudurkaritzea, hasperenketa eta bustidura. Bokalen eta kontsonanteen azentu-marken funtzioei aipamen bat egingo dizkiet, eta baita “ts” eta “tz”ren bustidurei. Azkenik, erre bustia eta azkarra nola idatzi behar diren proposatuko dut.

TXOMIN: (Berriro programan begiratzen du) Bigarren egunean lege fonetikoak aztertuko omen dituzu.

RM AZKUE: Zirriborroan berrogeita hemeretzi gai jaso nituen, baina erdiak ematen baldin baditut, pozik geratuko naiz.

TXOMIN: Gaiok, teknikoak dira oraingoan ere?

RM AZKUE: Bai, jakina. Gehienak Hugo Schuchardt linguista aleman ospetsuarekin eztabaidatuak ditut jadanik. Dakizun moduan, duela hamalau urte Kolonian bizi izan nintzen, eta harrez gero hizkuntzalari batzuk hilero idazten diogu elkarri.

TXOMIN: Parisen, Londresen eta Erroman ere bizi izandako lekeitiar unibertsala zara, Euskal Herriak eman duen hizkuntzalari jakintsuena. Ni ostera, Ondarroatik Zumaiara joan naiz, gehienez.

RM AZKUE: Hala egokitu zaigulako, Txomin. Baina ez izan nire inbidiarik. Jakingo bazenu hiztegia argitaratzeak zenbat buruko min eman zidan, sinetsi ere ez zenuen egingo.

TXOMIN: Azaldu egizkidazu lege horien nondik norakoak.

RM AZKUE: Lege fonetikoak bi taldetan banatzen ditut, hitz baten barnean doazenak, eta esaldi bateko bi hitzen artean, lege trinkoak eta perifrastikoak bereiziz. Trinkoen arloan, “petaka” nola trukatzen den “bodega”n azalduko dut, hau da, “p” “t” “k” kontsonante leherkor gorrak beraien pareko ahostunetan “b” “d” “g” bilakatuz. Adibidez, Irun+tik Irundik bihurtuko da.

TXOMIN: Adibideak ipintzen badituzu, agian neuk ere ulertuko dizut. Bestela, nekez.

Azkue eta Txomin, biak jaisten dira agertokitik.

Behean abestiaren aurkezlea eta abeslaria erdira doaz.


ABESTIA: ZUBEROA - MAUGISENEAN

Orain entzungo dugun abestia Zuberoan bildu zuen, Mendikotan. Bere titulua “Maugisenean” da, eta letra zubereraz dago.

“Aimonen lau semeak” pastoraleko protagonistetako bat da Maugis aztia. Pastoral hau nahiko ospetsua da, eta beste hiru bider ere antzeztua izan da, Altzainen, Barkoxen eta Sohütan (1984).

Orreagan euskaldunak Karlo Magnorekin izan zuten batailan oinarritzen da, eta lau anaiak Maugis aztiaren belar magikoen premia agertzen dute.

Maugisenean teatren gainean
bürduñaz kargaturik etsaien artean,
hargatik etzen lotsa ororen artean
zeren belhar hunak sakolan beitzutean,
sakolan beitzutean.(bis)

Heben bagire orai lau anaie,
heben baldin bagünü kosi Maugis ere,
ezkinaiteke lotsa, Charle Magne, zure
ez eta jinik ere Frantziako doze,
doze pareak ere.

Maugisenean teatren gainean
bürdunaz kargaturik etsaien artean,
hargatik etzen lotsa ororen artean
zeren belhar hunak sakolan beitzutean,
sakolan beitzutean.


AGERTOKIA: HIZKUNTZA AKADEMIAREN SORRERAREN HISTORIA

MARIA:... Nire ustez, osteguneko akademiaren sorrerako bileran politikariren bat izan beharko litzateke buru.

JULIAN: Nahiko lan dut kongresuaren antolakuntza eramaten.

MARIA: Beste arloetan badute akademiarik sortzeko asmorik?

JULIAN: Nik dakidala ez.

MARIA: Meritu handia duzue antolakuntzakook, baina aurrera begira fruituak lortu direla zabaltzea ezinbestekoa izango zaizue. Zertarako elkartu bestela?

JULIAN: Gaurtik ostegunera bitartean, beste Aldundietako ordezkariekin egongo naiz.

MARIA: Denak baietz esango dizute, zeuk hartzen baduzu ardura nagusia.

JULIAN: Akademia sortzeko asmotan euskaltzale batzuk ahalegindu izan ziren hemeretzigarren mendean ere. Ulibarrik, Aizkibelek, Abbadie eta Duvoisinek, Manterolak eta Artiñanok saiakerak egin zituzten. Azkue bera duela urte batzuk aritu zen Hendaian, Virginia Abbadie alargunarekin.

MARIA: Nire senarra enpresaria da, eta hizkuntzalaritzaz ezer gutxi daki, baina harro dago jakintsuen artean.

JULIAN: Aldundiak eta euskaltzaleen elkarteak batuko ditut.

MARIA: Ez ahaztu apezpikuak. Kongresura hiriburu guztietakoak etorri dira.

JULIAN: Txomin Agirre, Raimundo Olabide eta Azkue bera apaizak dira. Apezpikuen babesa ezinbestekoa zaigu.

MARIA: Beste politikoekin egoterakoan, aipatu egiezu ingelesaren, frantsesaren eta espainolaren akademiak berrehun urtetik gora dituztela.

JULIAN: Neu arduratuko naiz Aldundietako aurrekontuetan eskaerak sartzen. Eta aipatu dituzun akademietara joango gara bertako arautegiak, lan taldeak, buletin ofizialak, ikerlan ildoak, eta funtzionamendua ikustera.

MARIA: Kongresu hau antolatzeko nekeak, lorpen horregatik bakarrik ere merezi izango dute.

JULIAN: Urte bete beharko dugu akademia juridikoki eratu eta batzordeak osatzeko, nazioartean homologagarria izan dadin.

MARIA: Ondo legoke zeu izatea mahaiburu.

JULIAN: Nahiko lan dut Aldundietako lehendakariak konbentzitzen.

MARIA: Akademiaren presidente nor izango den ere garrantzitsua da. Nazioartean bere mailagatik onartutako linguista izendatzea komeni da.

JULIAN: Hor daude Olabide arabarra, Azkue bizkaitarra, Arturo Campión nafarra, Georges Lacombe edo Gavel iparraldekoak. Beharbada Campión litzateke egokiena, laikoa delako eta Oñatiko unibertsitate honetan zuzenbide ikasketak egin zituelako.

MARIA: Azkuek ostera alemanez eta frantsesez ondo daki, eta nazioarteko linguistekin harreman bikainak ditu.

JULIAN: Aldundietako kideekin aztertuko dut. Akademiako lehendakaria nor izango den adostea ezinbestekoa zaigu.

Maria agertokitik jaisten da.

Behean abestiaren aurkezlea eta abeslaria erdira doaz.


ABESTIA: NAFARROA BEHEREA - ARROSA XURIAREN AZPIAN

Azken abesti hau Nafarroa Beherean bildu zuen, Donazaharren. Bere titulua "Arrosa xuriaren azpian” da, eta bertsoak hiru kapitainek bahitu eta Parisera eraman zuten andere lirain bati buruzkoak dira.

Ostalariak andereari galdetzen dio, ea bortxaz ala amodioz dagoen han. Bortxaz, erantzuten dio, baina kapitainek lasai egoteko eskatzen diote. Hori entzutean, anderea hilda jausten da.

Kapitainok alde egiten dute doluz, eta anderea aitarengana itzultzen da, hildakoaren itxura besterik egin ez zuelako.

Arrosa xuriaren azpian
anderea lokarturik
elurra bezain zuri
ekhia bezain ederrik
hirur kapitainek zeraukaten
gortez inguraturik.

Kapitainek joan ziren
beren zaldiak harturik
hartu zuten anderea
mantoz huntsa trozaturik
gero Pariserat eraman
zuten aitak jakin gaberik.

Parisen hostaliersak
bazuen salutatu
berriak ere galdatu
bortxaz ala amodioz jina
zara anderea errazu.

Andereak hori entzunik
hila zuzun erori
kapitainek joan ziren
beren zaldiak harturik
nigar egiten zutelarik
andereari dolu eginik.

Handik hirur egunen buruan
andereak aitari
ohiu: ai aita
ni orai hemen niagozu
birjinitatearen naiz begiratu
hilaren egon nuzu.


AGERTOKIA: RM AZKUE EUSKALTZAIN MAHAIBURU

LUIS:... Etortzeko eskatu didate.

JULIAN: Ze moduz ikastaroekin?

LUIS: Goizean izan dut lehena, eta bihar bestea. Lexikologiari buruzkoak biak.

JULIAN: Ea joaterik dudan. Akademia sortzeko osteguneko bileran parte hartzea erregutuko nizuke.

LUIS: Akademiari prestigioa emateko, ni baino adituagoak aurkituko dituzu. Prest nago laguntzeko, baina ez dut neure burua partaide izateko gai ikusten.

JULIAN: Goizean ikastaro bikaina eman duzu. Hizkuntzalari ona zarenaren seinale.

LUIS: Akademiak zenbat linguista beharko ditu, lauzpabost? Horien artean ez naiz sartzen.

JULIAN: Bileran mahaiburu izango naiz, kudeatzaile gisa. Nor ikusten duzu presidente hizkuntzalaritzan?

LUIS: Azkue, zalantza barik. Euskal Herrian talentu eta lanerako ahalmen gehien duena da. Bere hiztegia irakurri nuenean, zur eta lur utzi ninduen egin duen lanagatik. Hamabost urte eman omen zituen horretan. Neronek bizitza oso bat beharko nuen lan ikaragarri hori burutzen.

JULIAN: Gogoz erosiko diogu aldundian ehun ale, liburutegi guztietan izan dezaten.

LUIS: Hasita dago baita “Euskal morfologia” liburua egituratzen, eta ematen du inoiz gramatikan egin den lan osatuena izango dela. Aurkibidea pasatu dit, ekarpenak egiteko, eta hogeita hamazazpi kapitulutan banatu du!

JULIAN: Berak esan zidanez, askok eskatu diote gramatikazko liburu hori, orain artean ez dagoelako antzekorik.

LUIS: Aditz iragankor eta iragangaitzen taulak ikusiko bazenitu, txundituta geratuko zinateke. Ehunka, milaka aditz forma, singularrean eta pluralean, orainean, iraganean eta geroan, indikatiboan, subjuntiboan eta aginteran.

JULIAN: Eta denbora hartu izan du artikulu piloa idazteko eta bizpahiru nobela argitaratzeko.

LUIS: Aipatu didanez, egunen baten beste lan itzel bat argitaratuko omen du. Gaztetan hasi zen amari sukaldean entzundako istorioak paperean jasotzen: tresnak, ofizioak, jantziak, animaliak eta landareak, jaiak, ezkontzak, hiletak, ohiturak, pertsonai mitologikoak, denetik. Euskal Herri osoko jakintza jasoko du, folklorearen eta etnografiaren bilduma.

JULIAN: Akademia berriko hizkuntzalaritzako presidente Azkue proposatuko dut orduan.

LUIS: Inork ez du zalantzan jarriko aukeraketa egokiena egin duzunik.

JULIAN: Europako beste akademia guztietan onartzeko moduko jakintsua...

Julian agertokitik jaisten da, Luis bertan gelditzen den bitartean.


AGERTOKIA: AMAIERA. 'URLO' OPERAREN OBERTURA

RM AZKUE:... Antzerkiaren fonetika izugarri gustatu zait, eta zer esanik ez abeslariak eta musikariak.

ANDRESA: Benetan saiatu gara omenaldi hau prestatzen, hori eta gehiago merezi duelakoan.

RM AZKUE: Hunkituta uzten nauzue.

LUIS: Hainbeste lan egin dutenei, zeuk ere errekonozimenduren bat egitea ondo legoke.

ANDRESA: (Poltsatik liburuak ateratzen dituela) Senarrak eta biok erosiak ditugu jadanik berorrek argitaratu zuen “Euskal musika herrikoia” liburuxkak.

LUIS: Zeuk bakoitzaren alea sinatzea eskatzen dizugu.

RM AZKUE: Eman iezazkidazue mesedez izenak, eta atsegin osoz idatziko diet zerbait.

ANDRESA: (Poltsatik beste liburu batzuk ateratzen dituela) Antzerkiko aktoreei berriz, berorren “Ibaizabal” astekariaren ale bana emango diegu, sinatuta horiek ere. (Paper bat ematen dio) Hemen ditu berorrek guztien izenak.

LUIS: Beraiekin egona naiz, eta pozik geratuko dira.

ANDRESA: Igande gauean, kongresuaren amaieraren ondoren, antolatzaile taldekook afaria dugu familiaren jauregian. Ohorea handia litzateke guretzat etorriko bazina.

RM AZKUE: Pianorik baduzue?

ANDRESA: Bai, akustika oneko Steinway bat.

LUIS: Afalostean berorrek konposatutako piezak jo ditzake.

RM AZKUE: “Urlo” operako obertura eskainiko dizuet.

ANDRESA: Eta baita berorren kantutegiko erromantzeren bat ere, denok abesteko.

LUIS: Musika-emanaldi alaiagoa izan daiteke horrela...

RM AZKUE: Ideia bikaina, sortu dugun akademiaren jaiotza ospatzeko!

Hirurak atzera doaz, berbetan.

Behean abeslariak eta musikaria erdira doaz.


BERTSOAK: AMAIERAKOAK
Doinua: Misiolari baten moduan

Amaierara_iritsi gara ta
jende prestu ta jatorra,
etorri zaretelako denoi
benetan gure eskerra.
Hurrengoan asmatuko dugu (bis)
zerbait zuzen edo_okerra,
zaletasuna dugun artean
biziko da_euskara zaharra.
Jairako_ordua heldu zaigu ta
zuentzat gure agurra!